いつも見に来てくださっている方、はじめましての方、お久しぶりの方、当ブログに足を運んでいただきありがとうございます。 このブログは、日々の記録や普段思っていること、考えていることをつらつらと勝手気ままに書いております。 ときどき、イミフメーなエントリもありますが、なにとぞご容赦ください。 更新は亀の如きゆっくりまったりを信条に、週1いやいや月1はたまた無制限に放置とかもけっこうやっちゃう感じです。 なにかの拍子に時間つぶしの友としていただければ管理人は小躍りしてよろこびます。 ではでは。 管理人: tokomokomo
# by pbit20 | 2011-12-31 00:00 | ひとりごと
9月3日付けの西日本新聞web版に、奄美群島の「島口(しまぐち)」 についての記事が載っていました。 「島口」とは、奄美で使われている方言のことです。 記事によれば、 ”「島口(しまぐち)」を伝承するためのテキストを奄美群島の唄者(うたしゃ)や島口研究者などでつくる実行委員会が作った。” とのこと。 そして、こんなことも書かれていました。 ”島口は、国連教育科学文化機関(ユネスコ)が昨年、世界で消滅の危機にある言語の一つとして発表した。” !!!世界で消滅の危機にある言語!!! ぜんぜん知りませんでした。 確かに、私の世代になると、島口のみで円滑なコミュニケーションを図ることは難しいと思います。 同世代の中にも、きちんと島口を使える人がいるとは思いますが、 私に関して言えば、じいちゃん、ばあちゃんに島口で話しかけられても、何を言われているのかさっぱりわかりません。 でも、”消滅の危機にある言語”と聞くと、なんとかしなくっちゃと思いますね。 島唄で島口を伝えていくのは良い試みだと思います。 私にも歌える島唄ならいくつかあるし、それを後世へ繋げていくことはできるはず。 ということで、今日は綾蝶節という島唄を紹介したいと思います。 綾蝶節-あやはぶらぶし- ※綾蝶とは、色鮮やかな蝶の総称。 1. あやはぶら はぶら ぬがなてぃど はぶら 吾島(わぁしま) ふり捨てぃてぃ 海越いてぃ(うみくいてぃ) 飛びゅり 待ちゅらば来よ 戻てぃ来よ 2.あやはぶら はぶら きもちゃげぬ はぶら 大和 よそ島ぬ あだ花に 憧りてぃ(うがりてぃ) 待ちゅらば来よ 戻てぃ来よ 3. あやはぶら はぶら 島離れ はぶら 吾島美ら島(きゅらじま)ぬ 美ら花ば忘りてぃ 待ちゅらば来よ 戻てぃ来よ 意訳 1.あやはぶら はぶら どうしてですか はぶら 私たちの島を ふり捨てて 海を越えて 飛んでいったんですね 待っているから(帰って)来てくださいね 戻って来てくださいね 2.あやはぶら はぶら 可愛そうだねぇ はぶら 本土の 派手な花に 憧れて(行ったんですね) 待っているから(帰って)来てくださいね 戻って来てくださいね 3.あやはぶら はぶら 島を離れて はぶら 私たちの島は美しい島だよ (それなのに)美しい花を忘れてしまったんですね 待っているから(帰って)来てくださいね 戻って来てくださいね これは、都会へ出ていった人たちに対して、島に残された者が「いつか帰ってきてください」と呼びかける唄となっています。
# by pbit20 | 2010-09-13 18:04
奄美空港 1階ロビーにて 昨日、空港へ行ったら、大きな七夕飾りがありました。 旧暦の7月7日が8月16日だったのでその名残で、しばらく展示してあるのでしょう。 願いの書かれた短冊がたくさんぶら下がっていたので、拾い読みしたものを幾つか紹介してみます。 子ども達の願いは、 『大きくなったらプリキュアになれますように』 とか、 『ウルトラマンティガになりたい』 とか、 『ドラえもんをください』 といったテレビに関するものが大多数。 アニメや特撮ヒーローの影響力の大きさを目の当たりにしました。 そうかと思えば、 『大きくなったらサラリーマンになって、安定した暮らしがしたい』 とか、 『宝くじが当たって、お父さんの会社の景気がよくなって、ボーナスが出るようにしてください』 (↑子どもの文章なので日本語がおかしいですが、あしからず。) というような、現実路線の願いもちらほら。 こちらは、日本の景気の悪さに影響されてるのかな。。。 他には、愛の告白めいたものや世界平和を願うもの、奄美にまた来たいとか、赤ちゃんが無事に生まれますようになどいろいろな願いが書かれていました。 なにはともあれ、私も願いを込めて短冊をぶら下げてきたよ。 七夕はとうに終わってるけどねー。(笑) 『家族が皆、無事に健康で過ごせますように』 ・・・はは。ありきたりだなー。 みなさんは、七夕に何を願いましたか?
# by pbit20 | 2010-08-21 08:25 | 日記
Hi, Everyone! How are you? Of course, I'm fine. Well...I try to write my blog in English today. This is my initial attempt. What is this? The answer-->My dad's favorite sofa chair looking like a cushion. You know, this is MUJI's 'KARADA NI FITSURU SOFA(体にフィットするソファ)' . It's a very comfortable and nice and soft. Too bad I can't send you the good texture on this blog. There are no MUJI stores here in Amami so my dad ordered it online and it just arrived yesterday. He has loved it already and I have done so as well. But it's his. I can't sit on when he relax at home... So I am thinking about getting the same one in a different color for myself. さて、ここからは、日本語&英語で。。。 どうかな~?ちゃんと通じる英語になってるかな~??? 「インプットは繊細にアウトプットは大胆に」という言葉をどこかで聞いたことがありますが、今回は「間違っててもいいやー、大胆にやってみる?」という感じで、今現在の私の英語力を駆使して「英語でブログ!」を敢行してみました。 それから、Twitter上で英語で書いた私のツイートが外国の方に通じたという喜びと頂いたお返事が嬉しすぎたことに後押しされた結果でもあります。 これからも、ときどき英語で書いてみようかなと思っています。 It makes me excited to start doing something new! それにしても。。。 It took me a long time to write in English... but it's doable?! Thanks.
# by pbit20 | 2010-08-11 14:32 | English
< 前のページ 次のページ >